यो पृष्ठ AI द्वारा अंग्रेजी मूलबाट अनुवाद गरिएको हो। केही फरक भएमा अंग्रेजी पृष्ठ सही मानिन्छ। (2026-07-10) — English

गृह पृष्ठ /

तपाईंले देख्ने शब्दहरू 用語ミニ辞書

आधिकारिक पृष्ठ र काउन्टरमा देखिने जापानी शब्दहरू — प्रत्येक एक लाइनमा बुझाइएको।

पछिल्लो पटक जाँचिएको 2026-07-10

आधिकारिक पृष्ठ र काउन्टरका कर्मचारीहरूले यी शब्दहरू प्रायः प्रयोग गर्छन्। तपाईंले आफ्ना प्रक्रियाहरू सम्हाल्न जापानी सिक्नु पर्दैन — तर यी बाह्र शब्द चिन्न सक्नुभयो भने हरेक आधिकारिक पृष्ठ बुझ्न सजिलो हुन्छ।

住民票 jūminhyō
बसोबास प्रमाणपत्र — तपाईं त्यो ठेगानामा बस्नुहुन्छ भनी प्रमाणित गर्ने सरकारी कागज। बैंक र फोन कम्पनीले यसको प्रतिलिपि माग्छन्।
転入届 tennyū-todoke
सरेको जानकारी दिने फारम — सरेको १४ दिनभित्र वडा कार्यालयमा बुझाउने फारम।
転出届 tenshutsu-todoke
छोडेको जानकारी दिने फारम — जापानभित्रै अर्को सहरमा सर्दा पुरानो कार्यालयमा बुझाउने फारम।
在留カード zairyū kādo
बसोबास कार्ड — जापानमा लामो समय बस्ने विदेशीको परिचयपत्र। यसमा भएको ठेगाना सधैँ नयाँ राख्नुपर्छ।
マイナンバー mainanbā
माई नम्बर — कर र सामाजिक बीमाका लागि १२ अंकको नम्बर। ठेगाना दर्ता गरेपछि आफैँ पाइन्छ।
区役所 kuyakusho
वडा कार्यालय — तपाईंको वडाको सरकारी कार्यालय। धेरैजसो कागजी काम यहीँ हुन्छ।
窓口 madoguchi
काउन्टर (मादोगुची) — कार्यालयभित्र काम गरिने डेस्क।
国民健康保険 kokumin kenkō hoken
राष्ट्रिय स्वास्थ्य बीमा (कोकुहो) — कम्पनीको बीमा नहुनेहरूले वडा कार्यालयमा बुझाउने सार्वजनिक स्वास्थ्य बीमा।
世帯主 setainushi
घरमूली — बसोबास प्रमाणपत्रमा परिवारको प्रतिनिधिका रूपमा लेखिने व्यक्ति।
印鑑・はんこ inkan / hanko
व्यक्तिगत छाप (हान्को) — केही कागजी काममा हस्ताक्षरको सट्टा प्रयोग हुने छाप।
住所 jūsho
ठेगाना — जापानमा ठूलोबाट सानो क्रममा लेखिन्छ: हुलाक कोड, प्रान्त, वडा, टोल, अनि ब्लक–भवन–कोठा नम्बर।
引越し hikkoshi
घर सर्नु — यही दिनदेखि ठेगाना सम्बन्धी «१४ दिनभित्र» को समय सुरु हुन्छ।